首页 >> 关于我们 >> 公司介绍 >>友情提示:不管是新移民还是老移民都应该知道的
详细内容

友情提示:不管是新移民还是老移民都应该知道的

在长期办理翻译公证和领事馆认证的工作当中,我们发现一些移民朋友们容易犯的错误或值得大家注意的问题,现在汇总发布在这里,免得大家再犯同样的错误。


•       建议保存好所有个人证件,包括加拿大的和中国的任何证件,过期的也要保存好,迟早有用,纸质版和电子版都要保持好。 即使原件没有了,有复印件也可以解决很多问题。

•       建议注意保持签名的样式基本不变。 有的客户因为签名与国内时的签名不同,耽误了国内售房的时机。

•       建议不要轻易变更姓名,如果一定要变更要申请保存好更名证。领事馆对姓名的一致性有严格要求。 

•       登录时,在移民局或机场填写姓名时要把名字连着写,千万别分开,要这样写:WUWEN GUO。别写成  WU WEN GUO,否则英文语言国家的人会习惯性地把你的名字里的第二个字当成中间名省略。第一次贷款时,贷款合同就省略了WEN,银行卡也省略了WEN,修改几次都是错的。我还以为加拿大人工作太不认真,没有想到他们认为第二个字是可有可无的。

•       涉及中国财产的遗嘱,在做好公证后务必马上办理领事馆认证,否则人不在的时候,领事馆认证就无法做了。遗嘱在中国无法使用。

•       如果有香港的亲朋好友,请提醒他们,加拿大的任何证件上出现香港字样时务必注意不要把香港当成国籍,香港属于中国的不可分割的一部分,要注意在恰当地方加上中国二字,否则领事馆不会认证。最近两个香港人因为无法认证其出生证,无法继承香港大笔遗产。


我们提供各类文件的翻译公证和领事馆认证,欢迎惠顾。


联系电话:1 647 624 9243,

地址:390 Stubbs Dr, North York, ON, M2L 2T9

信箱:bjctn@hotmail.com,

微信:torontolingshiguan

网址:http://canada.bjtranslate.com