首页 >> 译者资质 >> 英语笔译译者资质 >> 医药类专业英语翻译 >>杨女士 医学博士英语翻译
详细内容

杨女士 医学博士英语翻译

杨女士
 
求职目标
从事固体药物制剂,药物和生物医学仪器相关法律法规,相关药典等材料的翻译

教育经历
某大学 (NTU) 新加坡 2010年8月- 2015年5月
在读博士研究生, 化学与生物医学工程学院
研究领域:纳米药物,固体制剂(经鼻与口服型),给药系统 
某大学 (ECUST) (211工程大学, 2014中国大学排行榜第34位(武书连)) 中国•上海 2006年9月- 2010年6月
工学学士,化学工程与工艺
 

研究经历
纳米药物
 利用抗溶剂沉淀方法制备了难溶药物的纳米颗粒,使其具有普通药物颗粒相比具有提高的溶出速率。
 试验的难溶药物包括非诺贝特(Fenofibrate),姜黄素(Curcumin),伊曲康唑(Itraconazole)等。
 在本实验中与本科生合作,为他们设计项目目标,安排实验日程,指导实验方法,监督实验进度,并协助他们完成了项目报告。 2013-2014
 
纳米药物制粒 – 口服型
 开发了一种与传统工艺相比更为环保节能的新方法,将其用于生产包含纳米药物的微米颗粒,使得纳米药物的形态特点和功能特性(如高溶出速率等)在微米颗粒中得以保存。该微米颗粒具有良好的外形及流动性,有着较好的工业化应用前景。
 该项目为与GSK公司合作项目。 2012-2014
 
纳米药物制粒 – 经鼻
 开发了一种与传统工艺相比更为环保节能的新方法,用于生产包含纳米药物的可吸入干粉制剂,该干粉制剂具有与普通药物干粉相似的物理性质及药用性质。 2011
 
助教
 指导实验课“蒸汽冷凝循环”(大二学生) 2012,2013
 

课外经历
Global Medical Device Regulatory Training,  Asia Regulatory Professional Association 2012年10月
 学习了不同国家和地区(美国,欧盟及亚洲国家)的药物及医疗器械相关的规则及流程 
The Singapore Stanford Biodesign Innovation Class 2011
 深入了解了本地(新加坡)的药物和医疗器械相关规则及流程
 接触具体的临床需要,并提出解决方案
 小组合作设计一个医疗器械以解决一个实际临床问题,本课程结束时在风险投资者,天使投资者和政府投资代表面前展示了该器械的原型 2011年8月-2011年11月